Les dejo una lista con diversas semejanzas que podrán aprender entre los idiomas español y portugués, en lo que respecta a su ortografía. Espero que les sirva.
EN GENERAL, LA TERMINACIÓN “-AD” EN ESPAÑOL ES “-ADE” EN PORTUGUÉS:
Español ------- Portugués
Felicidad ----- Felicidade
Universidad -- Universidade
Amistad ----- Amizade
Ciudad ------- Cidade
Probabilidad ---Probabilidade
EN GENERAL LA TERMINACIÓN “-ÓN” EN ESPAÑOL ES “-ÃO” EN PORTUGUÉS:
Español ----------------- Portugués
Corazón ------------- Coração
Canción -------------- Canção
Tranformación ------- Transformação
Terminación --------- Terminação
Sesión ---------------- Sessão
SUCEDE LO MISMO CON SUS PLURALES, DONDE, EN GENERAL “-ONES” ES “-ÕES”:
Español ----------------- Portugués
Corazones --------------- Corações
Canciones ---------------- Canções
Transformaciones -------- Transformações
Terminaciones ------------ Terminações
Sesiones ------------------- Sessões
EN GENERAL LA TERMINACIÓN “-BLE” EN ESPAÑOL ES “-VEL” EN PORTUGUÉS:
Español --------------- Portugués
Amable ------------- Amável
Terrible ------------- Terrível
Posible-------------- Possível
Horrible ------------- Horrível
Responsable -------- Responsável
SUCEDE LO MISMO CON SUS PLURALES, DONDE, “-BLES” ES “-EIS” EN PORTUGUÉS:
Español ------------- Portugués
Amables ----------- Amáveis
Terribles ----------- Terríveis
Posibles ------------ Possíveis
Horribles ----------- Horríveis
Responsables ------ Responsáveis
LAS TERMINACIONES VERBALES DEL PRETÉRITO IMPERFECTO ESPAÑOL CON “B” LO SON CON “V” EN PORTUGUÉS:
Español ---------- Portugués
Cantaba ---------- Cantava
Cocinábamos ---- Cozinhávamos
Estudiabas -------- Estudavas
Escribían ---------- Escreviam
Trabajaba --------- Trabalhava
LAS TERMINACIONES VERBALES DEL FUTURO ESPAÑOL EN “É” LO SON CON “EI” EN PORTUGUÉS, PARA LA PRIMERA PERSONA DEL SINGULAR:
Español -------- Portugués
Haré --------- Farei
Escucharé---- Escutarei
Miraré -------- Olharei
Limpiaré------ Limparei
Conoceré ---- Conhecerei
EN GENERAL LAS TERMINACIONES VERBALES DEL PRETÉRITO PERFECTO ESPAÑOL EN “Ó” LO SON CON “OU” EN PORTUGUÉS, CON LA MAYORÍA DE VERBOS DE LA PRIMERA CONJUGACIÓN: “-AR” PARA LA TERCERA PERSONA DEL SINGULAR.
Español --------- Portugués
Cantó -------- Cantou
Comenzó ---- Começou
Explicó ------- Explicou
Amó ---------- Amou
Habló --------- Falou
EN GENERAL, LAS TERMINACIONES VERBALES DEL PRETÉRITO PERFECTO ESPAÑOL EN “Ó” LO SON CON “EU” EN PORTUGUÉS, CON LA MAYORÍA DE VERBOS DE LA SEGUNDA CONJUGACIÓN: “-ER” PARA LA TERCERA PERSONA DEL SINGULAR.
Español -------- Portugués
Comió ------ Comeu
Bebió ------- Bebeu
Corrió ------ Correu
Murió------- Morreu
Vendió ------ Vendeu
EN GENERAL, LAS TERMINACIONES VERBALES DEL PRETÉRITO PERFECTO ESPAÑOL EN “Ó” LO SON CON “IU” EN PORTUGUÉS, CON LA MAYORÍA DE VERBOS DE LA TERCERA CONJUGACIÓN: “-IR” PARA LA TERCERA PERSONA DEL SINGULAR.
Español ------ Portugués
Cayó ------- Caiu
Durmió ---- Dormiu
Subió ------ Subiu
Sonrió ----- Sorriu
Salió ------- Saiu
ALGUNAS PALABRAS QUE SE ESCRIBEN CON “CH” INTERVOCÁLICA EN ESPAÑOL, TIENEN “T” O “IT” EN PORTUGUÉS:
Español -------- Portugués
Lucha --------- Luta
Ocho --------- Oito
Pecho --------- Peito
Aprovechar --- Aproveitar
Mucho -------- Muito
ALGUNAS PALABRAS QUE SE ESCRIBEN CON “J” INTERVOCÁLICA EN ESPAÑOL, TIENEN “LH” EN PORTUGUÉS:
Español ----------- Portugués
Semejanza -------- Semelhança
Espejo ------------- Espelho
Ajeno -------------- Alheio
Aguja -------------- Agulha
Teja ---------------- Telha
ALGUNAS PALABRAS QUE SE ESCRIBEN CON “LL” INTERVOCÁLICA EN ESPAÑOL, TIENEN “LH” EN PORTUGUÉS:
Español ------- Portugués
Brillante ------ Brilhante
Fallar --------- Falhar
Arrodillar ---- Ajoelhar
Detalle ------- Detalhe
Gatillo ------- Gatilho
ALGUNAS PALABRAS QUE SE ESCRIBEN CON “LL” AL INICIO EN ESPAÑOL, TIENEN “CH” EN PORTUGUÉS:
Español -------- Portugués
Lluvia -------- Chuva
Llorar -------- Chorar
Llave --------- Chave
Llamar ------- Chamar
Llaga -------- Chaga
ALGUNAS PALABRAS QUE SE ESCRIBEN CON “LL” EN ESPAÑOL, TIENEN “L” EN PORTUGUÉS:
Español --------- Portugués
Atropellar ------ Atropelar
Callar ---------- Calar
Llevar ------- Levar
Valle ----------- Vale
Bella ----------- Bela
ALGUNAS PALABRAS QUE SE ESCRIBEN CON “J” INTERVOCÁLICA EN ESPAÑOL, TIENEN “X” EN PORTUGUÉS:
Español ------- Portugués
Bajo ----------- Baixo
Ejemplo ------- Exemplo
Fijar ----------- Fixar
Ejecutivo ----- Executivo
Ejército ------- Exército
ALGUNAS PALABRAS QUE SE ESCRIBEN CON “Ñ” EN ESPAÑOL, TIENEN “NH” EN PORTUGUÉS:
Español --------- Portugués
Puño ---------- Punho
Ñame ---------- Inhame
Acompañar --- Acompanhar
Araña ---------- Aranha
Baño ----------- Banho
ALGUNAS PALABRAS QUE SE ESCRIBEN CON “Ñ” INTERVOCÁLICA EN ESPAÑOL, TIENEN “N” EN PORTUGUÉS:
Español ------- Portugués
Caña ------------ Cana
Albañil ----------- Alvanel
Año -------------- Ano
Dueño ----------- Dono
Engañar ---------- Enganar
ALGUNAS PALABRAS QUE SE ESCRIBEN CON “N” EN ESPAÑOL, TIENEN “NH” EN PORTUGUÉS:
Español ------- Portugués
Camino --------- Caminho
Adivinar --------- Adivinhar
Línea ------------ Linha
Amanecer ------ Amanhecer
Cocinero ------- Cozinheiro
ALGUNAS CONJUGACIONES VERBALES QUE SE ESCRIBEN CON “NG” EN ESPAÑOL, TIENEN “NH” EN PORTUGUÉS:
Español ------- Portugués
Tengo -------- Tenho
Venga -------- Venha
Pongo -------- Ponho
Intervengo ---- Intervenho
Posponga ----- Posponha
ALGUNAS PALABRAS QUE SE ESCRIBEN CON “Z” EN MEDIO DE PALABRA EN ESPAÑOL, TIENEN “Ç” EN PORTUGUÉS:
Español -------- Portugués
Esperanza ----- Esperança
Comenzar ---- Começar
Confianza ---- Confiança
Plaza ---------- Praça
Afianzar ------- Afiançar
ALGUNAS PALABRAS QUE SE ESCRIBEN CON “H” EN ESPAÑOL, TIENEN “F” EN PORTUGUÉS:
Español ------- Portugués
Horno ------ Forno
Hacer ------- Fazer
Higo --------- Figo
Halcón ------ Falcão
Ahogar --------- Afogar
ALGUNAS PALABRAS QUE SE ESCRIBEN CON “Y” EN ESPAÑOL, TIENEN “I” EN PORTUGUÉS:
Español ----- Portugués
Yodo ------- Iodo
Mayor ------- Maior
Yanqui ----- Ianque
Rayo --------- Raio
Playa --------- Praia
EN GENERAL LA TERMINACIÓN “-AJE” EN ESPAÑOL ES “-AGEM” EN PORTUGUÉS, Y MIENTRAS EN ESPAÑOL SON PALABRAS MASCULINAS, EN PORTUGUÉS SERÁN FEMENINAS:
Español -------- Portugués
Montaje ------ Montagem
Embalaje ----- Embalagem
Fuselaje ------ Fuselagem
Viaje --------- Viagem
Equipaje ----- Bagagem
LAS TERMINACIONES VERBALES DEL PRETÉRITO PERFECTO ESPAÑOL EN “-ON” SON “-AM” EN PORTUGUÉS PARA LA TERCERA PERSONA DEL PLURAL:
Español ----- Portugués
Caminaron ------ Caminharam
Economizaron -- Economizaram
Evaluaron ------- Avaliaram
Hicieron --------- Fizeram
Realizaron ------- Realizaram
LAS TERMINACIONES VERBALES DEL FUTURO ESPAÑOL EN “-ÁN” SON “-ÃO” EN PORTUGUÉS PARA LA TERCERA PERSONA DEL PLURAL:
Español -------- Portugués
Estregarán ------ Entregarão
Comprarán ----- Comprarão
Quebrarán------ Quebrarão
Considerarán --- Considerarão
Amasarán ------- Amassarão
ALGUNAS PALABRAS QUE SE ESCRIBEN CON “N” EN ESPAÑOL, LA PIERDEN EN PORTUGUÉS, O BIEN LA CAMBIAN POR UNA “I”:
Español ------- Portugués
Arena -------- Areia
Cenar -------- Cear
Avena -------- Aveia
Luna --------- Lua
Moneda ----- Moeda
EN GENERAL, LAS PALABRAS QUE COMIENZAN POR “CUA-” EN ESPAÑOL LO HACEN POR “QUA-” EN PORTUGUÉS:
Español --------- Portugués
Cuarenta ------ Quarenta
Cuadrado ----- Quadrado
Cuarto -------- Quarto
Cualquier ----- Qualquer
Cuadrante ---- Quadrante
MUCHOS DIPTONGOS “UE” EN ESPAÑOL SON “O” EN PORTUGUÉS:
Español -------- Portugués
Puerta ---------- Porta
Puedo ---------- Posso
Cuento --------- Conto
Escuela --------- Escola
Puente ---------- Ponte
MUCHOS DIPTONGOS “IE” EN ESPAÑOL SON “E” EN PORTUGUÉS:
Español ----------- Portugués
Piel -------------- Pele
Miel ------------- Mel
Limpieza -------- Limpeza
Noviembre ----- Novembro
Pieza ----------- Peça
No hay comentarios.:
Publicar un comentario